Перевод "good dinners" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good dinners (гуд диноз) :
ɡˈʊd dˈɪnəz

гуд диноз транскрипция – 32 результата перевода

- Oh, that's nice. - Mm-hmm.
"And I love great conversation and good dinners at home."
I like eating out.
Вот это мило.
"И я люблю интересную беседу и хороший ужин дома".
Мне нравится есть не дома.
Скопировать
Just imagine.
Finally having really good dinners.
Appreciating the flavors.
Представляете?
Какие были бы ужины!
Блюда были бы намного вкуснее.
Скопировать
Good night.
Are those microwave dinners good? - I don't know.
- I'll give them a whirl.
Спокойной ночи.
Вы не знаете, эти блюда для микроволновки вкусные?
Я не знаю. Я попробую.
Скопировать
It ain't like in jail, where they force you... you've gotta do it for me...
He can offer me everything I really need to feel good, he takes me out to dinners,
I can buy whatever clothes I want, and I can plan a normal life,
Это не как в тюрьме, когда тебя заставляют... ты должна сделать это для меня...
Он может предложить мне всё, чтобы я чувствовала себя хорошо, он водит меня на ужины,
Я могу купить любую одежду, которую захочу, и я могу планировать нормальную жизнь
Скопировать
d You won't be alive tomorrow d d Don't bother making your bed d
A really really good idea for Ainsley Harriott would be Ainsley's Death Row Dinners.
Don't you think?
"Завтра ты не жилец" "Можешь не заправлять постель"
Надо подкинуть идею Эйнсли Хэрриоту: "Ужин в камере смертников с Эйнсли" * ведущий кулинарных программ
Как вам?
Скопировать
House is a six-year-old who thinks he's better off without parents.
A few tummy aches after dinners of ice cream and ketchup might do him some good.
You're lying.
Хаус - это шестилетний ребенок, который думает, что ему лучше без родителей.
Несварение после обеда из мороженого с кетчупом ему не помешает.
Ты врешь.
Скопировать
- Oh, that's nice. - Mm-hmm.
"And I love great conversation and good dinners at home."
I like eating out.
Вот это мило.
"И я люблю интересную беседу и хороший ужин дома".
Мне нравится есть не дома.
Скопировать
Eyes straight ahead, no looking around corners, no peeping in shadows, no asking questions, no stepping outside the lines.
I need to be a good girl, go to Sunday dinners.
- Liv...
Смотреть вперед и не оглядываться, не замечать теней, не задавать вопросов. Не заступать за черту.
Я должна быть хорошей девочкой, посещать воскресные ужины.
- Лив ...
Скопировать
Everyone in Hollywood resents me.
I make them millions of dollars, and every year I sit at those dreadful award show dinners, waiting for
They take sadistic pleasure in denying me that one little moment.
Все в Голливуде возмущены мной.
Я зарабатываю им миллионы долларов, и каждый год присутствую на этих ужасных банкетах в честь номинантов в ожидании, что кто-то просто скажет "Ты молодец".
Они получают садистское удовольствие, отвергая меня в этот момент.
Скопировать
Don't they realize we're savages?
Good for nothing but school dinners and nursery food.
It's all right, you can use your fingers.
Они не понимают, что мы дикари?
Нам подходят даже школьные обеды.
Все в порядке, ты можешь взять его руками.
Скопировать
Just imagine.
Finally having really good dinners.
Appreciating the flavors.
Представляете?
Какие были бы ужины!
Блюда были бы намного вкуснее.
Скопировать
Um... I...
Dinners are not good.
In fact, most of my nights are booked, but I could probably do a lunch.
- Я...
Ужин - не лучшая идея, по ночам я занята.
Но обед - возможно.
Скопировать
Ready for another try?
These dinners you promised me better be good.
What we saw in the woods was just an attempt to make credible witnesses for Alexander's death.
Готов попробовать ещё раз?
Обещанным вами обедам лучше быть вкусными.
То, что мы видели в лесу, было лишь попыткой заручиться надёжными свидетелями смерти Александра.
Скопировать
- But Uncle Jamie...
- Has sat with you at family dinners since you were in a booster seat, so he should have a pretty good
Which is how far?
– Но дядя Джейми...
– Сидел с тобой за обеденным столом с той поры, как ты сидела в детском стульчике, поэтому он неплохо знает, как далеко он может тебя брать.
И как далеко?
Скопировать
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Hello, Herminio.
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Здравствуйте, Эрминио.
Скопировать
Who is this guy?
He knocked rudely and brashly slipped using my good faith.
You, kid, come here immediately!
Кто этот мальчишка?
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Скопировать
Ok.
They are very good, you want one?
Ok.
Да.
Они очень вкусные, хочешь одну.
Да.
Скопировать
I'm going to sell them at Santiago.
Hey, you know that these figs are good?
Give me another.
Я собираюсь продать их в Сантьяго.
Эй, ты видишь этот инжир действительно хорош?
Дай-ка мне еще один.
Скопировать
Thanks, Dimo!
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
Спасибо, Димо!
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Скопировать
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Do not get mad, Cotolay, we have taken a vow of poverty, and we can not do otherwise.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Не сердись, Котолай, мы приняли обет нищеты, и мы не можем поступить иначе.
Скопировать
Yes
Good night, Master Mateo!
Again here?
Да.
Добрый вечер, господин Матео!
Опять здесь?
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
You got worries, huh?
You and that no good, two-bit ground chick.
Dubrovsky, you've been with me for five years, and you're an A-okay officer except for one thing' you never learned how to take orders.
Вы заволновались, да?
У вас все равно ничего не выйдет, Никчемный мелкий трус
Дубровский, Вы работаете со мной уже 5 лет, И вы первоклассный офицер
Скопировать
Including anti-matter.
Very good, sir.
Have the Captain get some sleep.
Включая анти-материю,
Очень хорошо, сэр,
Пусть капитан идет отдыхать,
Скопировать
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Thank you.
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
Спасибо,
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Let's go.
Christ be with you, good woman.
Have mercy!
Пойдем.
Спаси Христос, хозяюшка.
Не губите!
Скопировать
I hear everybody praising Rublyov at the top of their voices.
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
А то слыхал, все хвалят в голос Рублева.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
Скопировать
I see you're clever!
But what good is there in it?
Maybe it's better, in the darkness of your ignorance, to follow your heart's calling?
А ты, я гляжу, мудрен!
А хорошо ли это?
Может, лучше во мраке неразумия велению сердца своего следовать?
Скопировать
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
They can't even read manuscripts.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Грамоты разобрать не могут.
Скопировать
- You heard me.
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
- Вы слышали.
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Скопировать
What?
I'm going home, Magda, for good.
For damn good.
Что?
Я возвращаюсь домой.
Навсегда. К сожалению.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good dinners (гуд диноз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good dinners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд диноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение